Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wdawać się
Wdając się
w szczegóły, WAM była średniej wielkości przedsiębiorstwem, jako że zatrudniała 163 osoby, miała roczny obrót rzędu 16,8 mln EUR oraz sumę bilansową w wysokości 20,1 mln EUR. Wreszcie była...

To
be
more precise, WAM SpA was a medium-sized enterprise as it had 163 employees, an annual turnover of EUR 16,8 million and a balance sheet total of EUR 20,1 million. Lastly, it was controlled by...
Wdając się
w szczegóły, WAM była średniej wielkości przedsiębiorstwem, jako że zatrudniała 163 osoby, miała roczny obrót rzędu 16,8 mln EUR oraz sumę bilansową w wysokości 20,1 mln EUR. Wreszcie była kontrolowana przez dwie spółki finansowe, które same zaliczały się do MŚP, zgodnie z ww. zaleceniem.

To
be
more precise, WAM SpA was a medium-sized enterprise as it had 163 employees, an annual turnover of EUR 16,8 million and a balance sheet total of EUR 20,1 million. Lastly, it was controlled by two finance companies which were themselves SMEs within the meaning of the above mentioned recommendation.

Dla porównania – łączna wartość produkcji francuskiej wyniosła 1868 mln EUR. A zatem – bez
wdawania się
w bardzo szczegółową analizę ekonomiczną [23] – jest oczywiste, że wymiana handlowa między...

By comparison, the total value of French production was EUR 1868 million. Consequently, without
going into
a detailed quantified economic analysis [23], it is clear that, regardless of the price...
Dla porównania – łączna wartość produkcji francuskiej wyniosła 1868 mln EUR. A zatem – bez
wdawania się
w bardzo szczegółową analizę ekonomiczną [23] – jest oczywiste, że wymiana handlowa między Francją a resztą Europy odgrywa istotną rolę w europejskim bilansie dostaw produktów rybołówstwa i akwakultury, niezależnie od różnic w cenach poszczególnych gatunków, które codziennie są odnotowywane w portach francuskich lub europejskich.

By comparison, the total value of French production was EUR 1868 million. Consequently, without
going into
a detailed quantified economic analysis [23], it is clear that, regardless of the price variations for each species recorded each day in French or European ports, the volume of trade in the supply balance of fishery and aquaculture products between France and the rest of Europe is considerable.

Jeżeli ta osoba nie
wdaje się
w spór, stosuje się przepisy art. 18.”,

‘Information
shall be displayed
in the sale
outlet near
such
meats
so
as to
allow the final consumer to distinguish easily between
meat
from different origins.’.
Jeżeli ta osoba nie
wdaje się
w spór, stosuje się przepisy art. 18.”,

‘Information
shall be displayed
in the sale
outlet near
such
meats
so
as to
allow the final consumer to distinguish easily between
meat
from different origins.’.

Niniejszy przepis nie ma zastosowania, jeżeli pozwany
wdaje się
w spór w tym celu, aby podnieść zarzut braku jurysdykcji lub jeżeli inny sąd ma na podstawie art. 24 jurysdykcję wyłączną.

This rule
shall
not apply where
appearance
was
entered
to contest the jurisdiction, or where another court has exclusive jurisdiction by virtue of Article 24.
Niniejszy przepis nie ma zastosowania, jeżeli pozwany
wdaje się
w spór w tym celu, aby podnieść zarzut braku jurysdykcji lub jeżeli inny sąd ma na podstawie art. 24 jurysdykcję wyłączną.

This rule
shall
not apply where
appearance
was
entered
to contest the jurisdiction, or where another court has exclusive jurisdiction by virtue of Article 24.

Zasada ta nie ma zastosowania, jeżeli pozwany
wdaje się
w spór w celu podniesienia zarzutu braku jurysdykcji.

This rule
shall
not apply where
appearance
was
entered
to contest the jurisdiction.
Zasada ta nie ma zastosowania, jeżeli pozwany
wdaje się
w spór w celu podniesienia zarzutu braku jurysdykcji.

This rule
shall
not apply where
appearance
was
entered
to contest the jurisdiction.

Jeżeli strona, przeciwko której dochodzi się wykonania, nie
wdaje się
w spór przed sądem odwoławczym w postępowaniu dotyczącym środka zaskarżenia wniesionego przez wnioskodawcę, art. 16 stosuje się...

If the party against whom enforcement is sought fails to
appear
before the appellate court in proceedings concerning an appeal brought by the applicant, Article 16 shall apply even where the party...
Jeżeli strona, przeciwko której dochodzi się wykonania, nie
wdaje się
w spór przed sądem odwoławczym w postępowaniu dotyczącym środka zaskarżenia wniesionego przez wnioskodawcę, art. 16 stosuje się także wtedy, gdy strona, przeciwko której dochodzi się wykonania, nie ma miejsca zamieszkania na terytorium żadnego z państw członkowskich.

If the party against whom enforcement is sought fails to
appear
before the appellate court in proceedings concerning an appeal brought by the applicant, Article 16 shall apply even where the party against whom enforcement is sought is not domiciled in any of the Member States.

Jeżeli strona, od której dochodzi się wykonania, nie
wdaje się
w spór przed sądem rozpoznającym środek zaskarżenia wniesiony przez wnioskodawcę, art. 11 stosuje się także, gdy strona, od której...

If the party against whom enforcement is sought fails to
appear
before the appellate court in proceedings concerning an appeal brought by the applicant, Article 11 shall apply even where the party...
Jeżeli strona, od której dochodzi się wykonania, nie
wdaje się
w spór przed sądem rozpoznającym środek zaskarżenia wniesiony przez wnioskodawcę, art. 11 stosuje się także, gdy strona, od której dochodzi się wykonania, nie ma zwykłego miejsca pobytu na terytorium żadnego z państw członkowskich.

If the party against whom enforcement is sought fails to
appear
before the appellate court in proceedings concerning an appeal brought by the applicant, Article 11 shall apply even where the party against whom enforcement is sought is not habitually resident in any of the Member States.

Ponadto, nie
wdając się
w szczegółowe uzasadnienia co do meritum, które Komisja zawarła w decyzjach wymienionych w motywie (23), Komisja pragnie zauważyć, że jeśli chodzi o kwestie formalne, to...

In addition, without
going into
a detailed justification as to substance as in the decisions referred to in paragraph (23), the Commission notes as to form that some decisions were taken a long time...
Ponadto, nie
wdając się
w szczegółowe uzasadnienia co do meritum, które Komisja zawarła w decyzjach wymienionych w motywie (23), Komisja pragnie zauważyć, że jeśli chodzi o kwestie formalne, to niektóre z decyzji zostały podjęte dawno, inne zupełnie niedawno; że niektóre zezwalają na przystąpienie do systemu nowych przedsiębiorstw, inne zaś nie; oraz że niektórym towarzyszą dodatkowe warunki.

In addition, without
going into
a detailed justification as to substance as in the decisions referred to in paragraph (23), the Commission notes as to form that some decisions were taken a long time ago while others were taken much more recently, that some of them authorise new entrants while others do not, and that some of them are subject to conditions.

Trybunał w swym wyroku z dnia 22 czerwca 2000 r. [11] odrzuca argumentację francuską bez
wdawania się
w meritum sprawy, po przypomnieniu znaczenia mechanizmu ochrony ustanowionego w art. 93 ust. 3...

The Court, in its judgment of 22 June 2000 [11], rejected the French claim without
going into
the substance of the case, having stressed the importance of the safeguard mechanism introduced by the...
Trybunał w swym wyroku z dnia 22 czerwca 2000 r. [11] odrzuca argumentację francuską bez
wdawania się
w meritum sprawy, po przypomnieniu znaczenia mechanizmu ochrony ustanowionego w art. 93 ust. 3 ostatnie zdanie (aktualnie art. 88 ust. 3) Traktatu.

The Court, in its judgment of 22 June 2000 [11], rejected the French claim without
going into
the substance of the case, having stressed the importance of the safeguard mechanism introduced by the last sentence of Article 93(3) (now Article 88(3)) of the Treaty.

Wdaje się
jednak stosowne, aby nie uzależniać stopy dyskontowej od wyboru dokonanego w swoim czasie przez przedsiębiorstwo, ale stosować obiektywny punkt odniesienia przyjęty przez Komisję w jej...

However, it seems appropriate not to make the discount rate depend on the choice made by the undertaking at the time, but to use the objective reference rate adopted by the Commission in its Notice...
Wdaje się
jednak stosowne, aby nie uzależniać stopy dyskontowej od wyboru dokonanego w swoim czasie przez przedsiębiorstwo, ale stosować obiektywny punkt odniesienia przyjęty przez Komisję w jej komunikacie stosowanym do stóp dyskontowych [75].

However, it seems appropriate not to make the discount rate depend on the choice made by the undertaking at the time, but to use the objective reference rate adopted by the Commission in its Notice on discount rates [75].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich